Translations:Zugfahrt oder Spontanfahrt/8/nl: Versionsgeschichte

Aus RailRoad&Co.-Wiki
Zur Navigation springenZur Suche springen

Auswahl des Versionsunterschieds: Markiere die Radiobuttons der zu vergleichenden Versionen und drücke die Eingabetaste oder die Schaltfläche am unteren Rand.
Legende: (Aktuell) = Unterschied zur aktuellen Version, (Vorherige) = Unterschied zur vorherigen Version, K = Kleine Änderung

30. März 2025

  • AktuellVorherige 12:2112:21, 30. Mär. 2025 Albert Hartveld Diskussion Beiträge 526 Bytes +1 Keine Bearbeitungszusammenfassung
  • AktuellVorherige 12:0712:07, 30. Mär. 2025 Albert Hartveld Diskussion Beiträge 525 Bytes +525 Die Seite wurde neu angelegt: „* '''Spontane ritten'' worden gebruikt wanneer het niet uitmaakt op welke routes de treinen rijden - zolang dit maar zonder ongelukken gebeurt. * Soms worden spontane ritten ook "'''aquariummode'''" genoemd. Vissen worden gewoon in het water gegooid en zwemmen rond zoals ze willen, maar het blijft leuk om naar ze te kijken. * De situatie is vergelijkbaar met spontane ritten. Het kost nauwelijks moeite om ze op te zetten. De treinen rijden rond zoals ze wi…“