Frage im Forum stellen/fr: Unterschied zwischen den Versionen

Aus RailRoad&Co.-Wiki
Zur Navigation springenZur Suche springen
Papybricolo (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „description exacte de la situation. Lorsque nous avons le projet, nous avons besoin de l’information * quel train est concerné * quel trajet est concerné * Quel canton est affecté (dans quel coin du moniteur devons-nous regarder ?) Ainsi, nous serons en mesure de le comprendre et nous n’aurons pas à chercher.“
Papybricolo (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „Ma question est la suivante : mon trajet entre le bloc A et le bloc B ne fonctionne pas comme je le souhaite. Pour l’instant ça va, mais la plupart du temps, les cantons du projet sont appelés différemment (canton 1, canton 2 ou HBF...) Cela prend du temps.“
Zeile 58: Zeile 58:
Ainsi, nous serons en mesure de le comprendre et nous n’aurons pas à chercher.
Ainsi, nous serons en mesure de le comprendre et nous n’aurons pas à chercher.


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ma question est la suivante : mon trajet entre le bloc A et le bloc B ne fonctionne pas comme je le souhaite. Pour l’instant ça va, mais la plupart du temps, les cantons du projet sont appelés différemment (canton 1, canton 2 ou HBF...) Cela prend du temps.
Frage lautet. Meine Zugfahrt von Block A über Block B nach Block C funktioniert nicht wie gewünscht. So weit, so gut. Meist heißen die Blöcke im Projekt aber anders (Block 1, Block 2 oder HBF ...) Hier wird unnötige Zeit mit suchen verbraucht.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">

Version vom 12. März 2025, 08:26 Uhr

Verwendung
thumbs

Questions dans le forum TC

J’ai un problème

J’ai un problème et j'aimerai être aidé.

Forum des utilisateurs TC

Le principal objectif du forum est de répondre aux questions de ceux qui cherchent de l’aide. Toutefois, cela ne peut être réalisé que si toutes les informations nécessaires sont disponibles et si le problème est décrit en termes concrets.

Le forum TC est très convivial. Cela inclut une salutation et une formule de salutation à la fin de l’article.

Des formulations telles que « Ça ne marche pas » ne nous aident pas. Car la réponse ici serait « Il ne peut pas marcher, il n’a pas de jambes » !

Informations nécessaires

Quelle version logiciel est utilisée, par exemple TrainController V10.0 A7 - ainsi que bien préciser si c'est Bronze, Silver ou Gold

Fig : TrainController Gold
  • Quel matériel est utilisé, la version du micrologiciel de l’ECoS ESU et de la CentralStation Märklin . Les deux fabricants développent progressivement de nouvelles fonctionnalités qui ne sont pas (encore) prises en charge par les anciennes versions de TC.
  • La version de Windows utilisée peut également présenter un intérêt pour les questions relatives au matériel (question concernant les pilotes).

Projet en tant que fichier zip

Le projet TrainController (yrr) sous forme de fichier zip – mieux vaut le mettre à notre disposition, plutôt que de passer du temps à demander. Une description de cela peut être trouvée dans le TC-Wiki. Il est facile de trouver dans les bases « Je veux rendre mon fichier joint disponible, où puis-je le faire ? ». Il n’est pas nécessaire d’utiliser un hébergeur de fichiers externe. Le zip sera téléchargé directement sur le forum (Windows est capable de gérer les fichiers ZIP depuis XP). Les photos et les vidéos peuvent aider à décrire la situation, mais elles ne nous montrent pas ce qui a été mis en place et où.

Étant donné que les descriptions d’erreurs correspondent plutôt rarement aux conditions sur l’installation / dans le projet, le présent projet est plus significatif.

Signature personnelle sur le forum

Mise en place d’une signature de forum avec toutes les données importantes (à gauche ou à droite du forum, il y a une boîte de forum, là espace personnel – profil – changer de signature), de sorte qu’il n’est pas toujours nécessaire de saisir les données nécessaires. Idem que dans le forum Francphone : https://traincontroller.forum-actif.net/forum

Description de la situation

description exacte de la situation. Lorsque nous avons le projet, nous avons besoin de l’information

  • quel train est concerné
  • quel trajet est concerné
  • Quel canton est affecté (dans quel coin du moniteur devons-nous regarder ?)

Ainsi, nous serons en mesure de le comprendre et nous n’aurons pas à chercher.

Ma question est la suivante : mon trajet entre le bloc A et le bloc B ne fonctionne pas comme je le souhaite. Pour l’instant ça va, mais la plupart du temps, les cantons du projet sont appelés différemment (canton 1, canton 2 ou HBF...) Cela prend du temps.

Voraussetzungen für das zügige und kompetente Beantworten

Einstellung des Beitrages in den richtigen Forumsteil – immer wieder sind deutsche Beiträge im englischen Teil zu finden. Das so die Resonanz gering ist, ist nachvollziehbar – nicht jeder liest alle Beiträge. Ebenso wird im Forum unterschieden, ob es sich bei den Fragen um die Hardware oder um ein Softwareprodukt handelt. Aussagekräftiges Wählen der Überschrift „ich habe eine Frage/ ein Problem“ – logisch, sonst würde sich der Fragende nicht an das Forum wenden. Je mehr Informationen in der Eingangsfrage zu finden sind, desto zügiger können wir antworten und eine Lösung vorschlagen.

Eine gute Frage kostet Zeit

Wenn für die Ausformulierung der Frage keine Zeit investiert wird, das Thema möglichst vollständig darzustellen, warum sollen wir dann Zeit investieren, zu ergründen was gemeint sein könnte?

Oder anders: Je konkreter die Frage desto schneller kommt die richtige Antwort.


--‎ Silvio Richter Mi Apr 03, 2019 10:50 am
bearbeitet: Uslex (Diskussion) 08:22, 22. Feb. 2024 (UTC)