Unterschied Straßenverkehr und Bahnverkehr/fr: Unterschied zwischen den Versionen

Aus RailRoad&Co.-Wiki
Zur Navigation springenZur Suche springen
Papybricolo (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „* Le modéliste Silvio Richter le décrit dans [https://www.freiwald.com/forum/viewtopic.php?p=262029#p262029 Forum] :“
FuzzyBot (Diskussion | Beiträge)
Übernehme Bearbeitung einer neuen Version der Quellseite
 
(12 dazwischenliegende Versionen von einem anderen Benutzer werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
<languages/>
<languages/>
{{TC78910gsb}}
{{TC7891011gsb}}
__NOTOC__
__NOTOC__


Zeile 14: Zeile 14:
* Le modéliste Silvio Richter le décrit dans [https://www.freiwald.com/forum/viewtopic.php?p=262029#p262029 Forum] :
* Le modéliste Silvio Richter le décrit dans [https://www.freiwald.com/forum/viewtopic.php?p=262029#p262029 Forum] :


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Contrairement au transport routier, où les automobilistes sont attentifs et les feux de signalisation sont programmés, le trafic ferroviaire fonctionne un peu différemment.
Im Gegensatz zum Straßenverkehr, bei dem die '''Autofahrer auf Sicht fahren''' also selber aufpassen und Ampeln zeitgesteuert sind, funktioniert der Bahnverkehr etwas anders.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Bahnverkehr"></span>
=== Bahnverkehr ===
=== Trafic ferroviaire ===
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Le '''conducteur de train conduit en fonction du Signal''' et le '''responsable des services de circulation assure la sécurité de l’infrastructure, fixe les aiguillages et les signaux.  
Der '''Lokführer fährt nach Signal''' und der '''Fahrdienstleiter sorgt für die Fahrwegssicherung''', stellt die Weichen und Signale.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ainsi, si un signal indique un terme de trajet, il est également garanti que je ne trouverai pas d’autre train sur la voie dégagée.  
Wenn also ein Signal ein Fahrtbegriff zeigt, dann ist '''gleichzeitig auch sichergestellt''', dass ich auf dem freigebenen Fahrweg kein anderer Zug befindet. Fahrwege werden für Züge auch nur dann reserviert, wenn ein Fahrauftrag vorliegt.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Keine_feindlichen_Weichenstraßen"></span>
=== Keine feindlichen Weichenstraßen ===
=== Pas d’aiguillage hostile ===
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Sur TrainController, cela signifie que les cantons ne sont ''pré-réservés'' et que les manoeuvres d’aiguillage sont activées si un trajet de train le nécessite.  
Auf TrainController gemünzt heißt dies, Blöcke werden '''nur dann vorreserviert''' und Weichenstraßen aktiviert, wenn eine entsprechende Zugfahrt dies benötigt.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Il n’est donc pas possible d’activer des aiguillages ennemis dans le TrainController.
Im TrainController ist es somit nicht möglich, feindliche Weichenstraßen zu aktivieren.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Kreuzung_als_Beispiel"></span>
=== Kreuzung als Beispiel ===
=== croisement comme exemple ===
</div>


:[[Datei:FahrwegReservieren.png|400px]]
:[[Datei:FahrwegReservieren.png|400px]]
:<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
:''Fig : réserver l’itinéraire''
''Abb: Fahrweg reservieren''
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Un trajet du canton 4 au canton 3 n’est possible que si aucun trajet actif ne se déroule du canton 1 au canton 5. La voie d’aiguillage active 1<->5 empêche l’activation de la voie d’aiguillage 3<->4. Le signal du canton 4 reste en rouge lorsque le train circule de manière active jusqu’à ce que la voie du canton 1 au canton 5 soit dégagée.
Eine Fahrt vom Block 4 nach Block 3 ist nur dann möglich, wenn keine aktive Fahrt vom Block 1 nach Block 5 stattfindet. Die aktive Weichenstraße 1<->5 verhindert das Aktivieren der Weichenstraße 3<->4. Es bleibt das Signal im Block 4 bei einer aktiven Zugfahrt solange rot, bis der Weg von Block 1 nach Block 5 freigegeben wird.
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Weblinks"></span>
== Weblinks ==
== Liens Web ==
</div>


<div lang="de" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Source: [https://www.freiwald.com/forum/viewtopic.php?p=262029#p262029 Forum]
*Quelle: [https://www.freiwald.com/forum/viewtopic.php?p=262029#p262029 Forum]
</div>





Aktuelle Version vom 12. November 2025, 08:43 Uhr

Verwendung
thumbs


Compréhension de base et philosophie du trafic ferroviaire

Transport routier

Cet article traite de la compréhension de base et de la philosophie du fonctionnement d’un programme de contrôle général et de TrainController en particulier.

  • Le modéliste Silvio Richter le décrit dans Forum :

Contrairement au transport routier, où les automobilistes sont attentifs et les feux de signalisation sont programmés, le trafic ferroviaire fonctionne un peu différemment.

Trafic ferroviaire

Le conducteur de train conduit en fonction du Signal et le responsable des services de circulation assure la sécurité de l’infrastructure, fixe les aiguillages et les signaux.

Ainsi, si un signal indique un terme de trajet, il est également garanti que je ne trouverai pas d’autre train sur la voie dégagée.

Pas d’aiguillage hostile

Sur TrainController, cela signifie que les cantons ne sont pré-réservés et que les manoeuvres d’aiguillage sont activées si un trajet de train le nécessite.

Il n’est donc pas possible d’activer des aiguillages ennemis dans le TrainController.

croisement comme exemple

Fig : réserver l’itinéraire

Un trajet du canton 4 au canton 3 n’est possible que si aucun trajet actif ne se déroule du canton 1 au canton 5. La voie d’aiguillage active 1<->5 empêche l’activation de la voie d’aiguillage 3<->4. Le signal du canton 4 reste en rouge lorsque le train circule de manière active jusqu’à ce que la voie du canton 1 au canton 5 soit dégagée.

Liens Web


-- Uslex (Diskussion) 08:01, 31. Jul. 2023 (UTC)
bearbeitet: Uslex (Diskussion) 11:09, 27. Jan. 2025 (CET)