Translations:Rangieren/22/nl: Unterschied zwischen den Versionen

Aus RailRoad&Co.-Wiki
Zur Navigation springenZur Suche springen
Albert Hartveld (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Albert Hartveld (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 1: Zeile 1:
Om de lengte van de baan onder controle te houden, moet je nu in ieder geval de wisselstraten in een boog leggen. Samen met de truc die al beschreven is in het artikel [[Special:MyLanguage/Lokwechsel Wendezug|Locomotief wissel]] met de wissels, om de remhellingen door te trekken in de rijweg, ben je uitgerust voor alle trein- en rangeerbewegingen.
Om de lengte van de baan onder controle te houden, moet je nu in ieder geval de rijwegen in een boog leggen. Samen met de truc die al beschreven is in het artikel [[Special:MyLanguage/Lokwechsel Wendezug|Locomotief wissel]] met de wissels, om de remhellingen door te trekken in de rijweg, ben je uitgerust voor alle trein- en rangeerbewegingen.

Aktuelle Version vom 5. Oktober 2025, 14:02 Uhr

Information zur Nachricht (bearbeiten)
Zu dieser Nachricht ist keine Dokumentation vorhanden. Sofern du weißt, wo und in welchem Zusammenhang sie genutzt wird, kannst du anderen Übersetzern bei ihrer Arbeit helfen, indem du eine Dokumentation hinzufügst.
Nachricht im Original (Rangieren)
Um die Längenausdehnung der Anlage im Griff zu behalten, sollte man jetzt wenigstens die Weichenstrassen in einen Bogen verlegen. Zusammen mit dem bereits im Artikel [[Special:MyLanguage/Lokwechsel Wendezug|Lokwechsel]] beschriebenen Trick mit der Weiche, zum Verlängern der Bremsrampen in die Weichenstrasse hinein, ist man für alle Zug- und Rangierfahrten gerüstet.

Om de lengte van de baan onder controle te houden, moet je nu in ieder geval de rijwegen in een boog leggen. Samen met de truc die al beschreven is in het artikel Locomotief wissel met de wissels, om de remhellingen door te trekken in de rijweg, ben je uitgerust voor alle trein- en rangeerbewegingen.