Alle Übersetzungen

Aus RailRoad&Co.-Wiki
Zur Navigation springenZur Suche springen

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 4 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Deutsch (de)Mittels der Markierung wird einem Melder erst eine Aufgabe zugewiesen: Bremsen und/oder Halten. So kann z.B. der Bremsvorgang genau dort eingeleitet werden, wo der Melder physikalisch auf der Anlage beginnt, dem eine Bremsmarkierung zugewiesen wurde. Durch die Angabe der sog. Rampe kann man auf den cm genau festlegen, wie lange der Bremsweg des Zuges sein soll, völlig unabhängig von der Geschwindigkeit. Soll z.B. der Haltepunkt an einer anderen Stelle liegen, dort, wo kein Melder beginnt, so kann mittels der Distanz die Haltemarkierung soweit hinter dem Beginn eines Melders verschoben werden, bis der gewünschte Haltepunkt erreicht ist. Ab S. 185 ist das auch mit mehreren Abbildungen veranschaulicht.
 V Englisch (en)The marker is used to assign a task to a detector: braking and/or stopping. For example, the braking process can be initiated exactly where the detector physically begins on the system to which a braking marker has been assigned. By specifying the so-called ramp, you can specify exactly how long the train's braking distance should be, completely independent of the speed. If, for example, the stopping point is to be somewhere else, where no detector begins, the stopping marker can be moved far enough behind the beginning of a detector using the distance until the desired stopping point is reached. This is also illustrated with several illustrations from page 185 onwards.
 V Französisch (fr)La fonction d'un marqueur est d'affecter une tâche à un indicateur: freiner et/ou arrêter. Le freinage peut par exemple être déclenché à partir de l'endroit du réseau où un détecteur a été physiquement installé en affectant à ce dernier un marqueur.
On peut ensuite définir au centimètre près ce que le logiciel appelle une rampe, à savoir la distance sur laquelle le train doit freiner indépendamment de sa vitesse pour s'arrêter.
Si le point d'arrêt a été défini en dehors d'une zone de détection, le marqueur peut être déplacé et positionné en fonction de la longueur de la rampe sur le point d'arrêt voulu et ce même au delà du début d'une zone de détection.
Ceci est décrit par plusieurs schémas à partir du chapitre 5.6 page 144 et suivantes du manuel.
 V Niederländisch (nl)D.m.v. de markering wordt aan een detector eerst een opdracht toegewezen: Remmen en/of stoppen. Zo kan bijv. het afremmen precies daar worden ingezet, waar de detector zich fysiek op de baan begint. Door het aangeven van de zogenaamde helling kan met tot op de cm nauwkeurig vastleggen, hoe lang de remweg van de trein moet zijn, volledig onafhankelijk van de snelheid. Moet bijv. het stoppunt op een andere plaats liggen, daar waar geen detector begint, kan dan d.m.v. de afstand de stopmarkering zoveel voorbij het begin van een detector worden verschoven, tot het gewenste stoppunt is bereikt. Vanaf blz. 185 is dat ook met meerdere afbeeldingen aanschouwelijk gemaakt.