Translations:Spontanfahrten Längensteuerung/13/fr

Aus RailRoad&Co.-Wiki
Version vom 9. März 2025, 09:23 Uhr von Papybricolo (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „* Les voies en impasse sont des cantons cibles de trajets spontanés, elles ne peuvent donc pas être critiques ou être effectuées - même avec la règle Pas d’arrêt dans des cantons trop courts.“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springenZur Suche springen
  • Les voies en impasse sont des cantons cibles de trajets spontanés, elles ne peuvent donc pas être critiques ou être effectuées - même avec la règle Pas d’arrêt dans des cantons trop courts.