Zentrale öffentliche Logbücher
Aus RailRoad&Co.-Wiki
Zur Navigation springenZur Suche springen
Dies ist die kombinierte Anzeige aller in RailRoad&Co.-Wiki geführten Logbücher. Die Ausgabe kann durch die Auswahl des Logbuchtyps, des Benutzers oder des Seitentitels eingeschränkt werden (Groß-/Kleinschreibung muss beachtet werden).
- 21:51, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Rangieren/18/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „* Accouplements en U :Selon la conception, l’accouplement à étrier classique est l’un des accouplements les plus adaptés :aux manœuvres. Cependant, vous devez vous assurer que vous n’utilisez pas de têtes d’accouplement qui :sont maintenues fermées par une petite languette élastique. Bien que cela soit utile pour les rames :fixes, car cela empêche le dételage accidentel des rails en pente, mais ces ressorts rendent la :manœuvre impossibl…“)
- 21:39, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Rangieren/17/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „''Fig. : Contrôle de la fonction d’attelage''“)
- 21:39, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Rangieren/16/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „Pour que nous puissions manœuvrer correctement, la première chose à faire est de faire fonctionner les attelages. Cela signifie que même si nous nous approchons très lentement d’une voiture extrêmement légère, l’attelages doit s’accrocher solidement sans repousser la voiture. L’utilisation des mains n’est pas autorisée lors de cette opération.“)
- 21:37, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Rangieren/15/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „=== Accouplements (attelages) ===“)
- 21:36, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Rangieren/14/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „Si l’on souhaite faire circuler les trains '''à partir de l’ordinateur''', il faut mettre en place des trajets normaux ou utiliser AutoTrain ou les trajets spontanés“)
- 21:34, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Rangieren/13/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „Par définition, les opérations de manœuvre se déroulent en mode manuel. Ils ne servent à rien d’autre qu’à pouvoir manœuvrer manuellement une locomotive dans une zone protégée par le trajet. Cette zone est formée par les cantons inclus dans la manœuvre.“)
- 21:29, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Rangieren/12/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „Monsieur Freiwald écrit à ce sujet dans [https://www.freiwald.com/forum/viewtopic.php?p=249095#p249095 Forum]:“)
- 21:28, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Rangieren/11/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „Lorsque je configure un trajet en tant que « manœuvre », il est immédiatement créé en mode « fonctionnement manuel ».“)
- 21:27, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Rangieren/10/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „=== Principes de base du trajet de manœuvre ===“)
- 21:26, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Rangieren/9/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „* Abrollberg **Dételage entièrement automatique d’un train de marchandises, poussée des wagons sur la colline de triage, roulement et répartition de ceux-ci vers les voies directionnelles ** Tirer ** Repousser ** Composition d’un Train de marchandises dans l’ordre des participants * ...“)
- 21:23, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Rangieren/8/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „* Train de marchandises (GN) ** Stationnement des wagons à l’entrée du train ** Stationnement des wagons à partir de l’extrémité du train ** Prise en charge des wagons, mise en place au début du train ** Prise en charge des wagons, stationnement en queue de train“)
- 21:20, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Rangieren/7/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „''Fig : canton de colline de triage''“)
- 20:23, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Rangieren/6/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „Voici quelques sujets possibles : * Embranchement ** Stationnement et retrait d’un wagon de marchandises, 2 points de chargement en enfilade * Voie d’évitement : stationnement et prise en charge d’un wagon de marchandises ** Stationnement et retrait d’un wagon de marchandises, 2 points de chargement, déplacement en zig zag ** Chargement/déchargement d’un groupe de wagons (par exemple, marchandises en vrac)“)
- 20:16, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Rangieren/5/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „=== Aperçu des thèmes ===“)
- 20:16, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Rangieren/4/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „:Ce thème est destiné aux utilisateurs légèrement avancés. :Si vous ne comprenez pas quelque chose, demandez quand même. :Si j’écris de manière trop incompréhensible, arrêtez-moi. Je vais essayer de faire mieux. :Si vous voulez un sous-sujet spécifique, je suis ouvert à la discussion.“)
- 20:14, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Rangieren/3/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „Je voudrais rédiger quelques articles sur le thème ''manoeuvrer'' dans les prochaines semaines. Comme certaines caractéristiques de ''TrainController Version Gold'' sont particulièrement importantes lors des manœuvres, je me référerai toujours à cette version.“)
- 20:09, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Rangieren/2/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „=== Préface ===“)
- 20:08, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Rangieren/1/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „== Manoeuvrer dans TrainController ==“)
- 20:08, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Rangieren/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „Manœuvres“)
- 20:08, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Rangieren/Page display title/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „Manœuvres“)
- 20:04, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Zugfahrt oder Spontanfahrt/26/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „* Source: [https://www.freiwald.com/forum/viewtopic.php?p=273740#p273740 Forum] * TC-wiki: Créer un trajet dans le dispatcher“)
- 20:03, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Zugfahrt oder Spontanfahrt/25/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „== Liens Web ==“)
- 20:03, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Zugfahrt oder Spontanfahrt/24/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „Au plus tard lorsque l’ICE (1) de 2,2 mètres de long (2) veut faire demi-tour sur la plaque tournante, la différence devient évidente. Ici, je parle en effet d’expérience, il s’agit d’un véritable scénario vécu. (1) l'ICE est comme le TGV (2) avec un trajet spontané“)
- 19:59, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Zugfahrt oder Spontanfahrt/23/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „=== ICE tourne sur le plaque tournante ? ===“)
- 19:58, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Zugfahrt oder Spontanfahrt/22/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „Pour cette seule raison, j’ai du mal à comprendre si les utilisateurs veulent vraiment faire leurs affaires quotidiennes avec des trajets spontanés.“)
- 19:55, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Zugfahrt oder Spontanfahrt/21/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „L’inconvénient décisif des trajets spontanés est qu'on doit toujours prendre les trains, sinon ils font ce qu’ils veulent/peuvent. C’est vraiment un jeu du chat et de la souris et cela peut être épuisant. À la fin, on y a mis plus de travail que ce qu’il aurait fallu pour créer de véritables trajets réguliers.“)
- 19:52, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Zugfahrt oder Spontanfahrt/20/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „C’est donc plutôt une approche conceptuelle ou philosophique qui distingue ces deux types de mouvements de train.“)
- 19:51, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Zugfahrt oder Spontanfahrt/19/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „Des éléments tels que '''séjour et directions'''ne sont pas considérées ici, elles sont encore plus importantes.“)
- 19:49, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Zugfahrt oder Spontanfahrt/18/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „Cette '''description d’itinéraire est absente pour les trajets spontanés'''. Ici, je dois '''INTERDIRE''' aux trains de circuler sur certains itinéraires.“)
- 19:47, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Zugfahrt oder Spontanfahrt/17/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „Pour les trajets, je rédige des itinéraires et ''Autorise les trains'' à parcourir certains itinéraires en fonction des règles de ce trajet.“)
- 19:44, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Zugfahrt oder Spontanfahrt/16/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „Michael Mertner ajoute :“)
- 19:44, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Zugfahrt oder Spontanfahrt/15/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „=== Différence entre le train et les trajets spontanés ===“)
- 19:44, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Zugfahrt oder Spontanfahrt/14/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „* '''Les trajets spontanés''' sont utilisés lorsque vous ne vous souciez pas de la façon dont les trains circulent * Il existe également des règles pour les trajets spontanés des ''règles''' comme pour les trajets. Cependant, contrairement aux trajets, cependant, le programme ne peut essayer de respecter ces règles que pour les trajets spontanés. * Toutefois, aucune garantie ne peut être donnée quant au respect des règles pour les trajets spon…“)
- 19:38, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Zugfahrt oder Spontanfahrt/13/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „La solution est d’utiliser le ''Train'' au lieu du Trajet spontané.“)
- 19:37, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Zugfahrt oder Spontanfahrt/12/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „=== trajet au lieu d'un trajet spontané ===“)
- 19:36, 26. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Zugfahrt oder Spontanfahrt/11/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „*'''Les trajets spontanés''' et les itinéraires non souhaitées sont une contradiction dans les termes. Les poissons ne sont pas non plus tenus en laisse dans l’aquarium. * Si vous souhaitez spécifier certains itinéraires, '''les trajets''' doivent être déterminés. * Dans tous les cas, les trajets spontanés ne sont pas destinés à cet effet.“)
- 23:48, 25. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Zugfahrt oder Spontanfahrt/10/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „C’est précisément le point et la question posée ici se répond donc d’elle-même.“)
- 23:47, 25. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Zugfahrt oder Spontanfahrt/9/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „=== Problèmes d'itinéraires non souhaitées ===“)
- 23:46, 25. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Zugfahrt oder Spontanfahrt/8/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „* '''Spontané''' est utilisé quand il n’est pas important sur quelles voies les trains se déplacent - tant que cela se fait sans accident. * Parfois, les trajets spontanés sont aussi appelés "''mode aquarium''". Les poissons sont simplement jetés dans l’eau, ils nagent là-bas comme ils le souhaitent et c’est toujours très amusant de les regarder. * La situation est très similaire avec les trajets spontanés. Pratiquement aucun effort pour l…“)
- 23:41, 25. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Zugfahrt oder Spontanfahrt/7/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „Mr Freiwald décrit dans [https://www.freiwald.com/forum/viewtopic.php?p=273740#p273740 Forum]:“)
- 23:40, 25. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Zugfahrt oder Spontanfahrt/6/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „=== Les trajets ne sont pas importants ===“)
- 23:40, 25. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Zugfahrt oder Spontanfahrt/5/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „# Pourquoi les déclenchements spontanés ne sont-ils pas adaptés à un fonctionnement général ? # Quelqu’un peut-il confirmer le contraire ?“)
- 23:39, 25. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Zugfahrt oder Spontanfahrt/4/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „Questions à ce sujet :“)
- 23:38, 25. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Zugfahrt oder Spontanfahrt/3/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „Les manœuvres spontanées ne conviennent pas au fonctionnement général.“)
- 23:37, 25. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Zugfahrt oder Spontanfahrt/2/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „=== Recommandation : évitez les trajets spontanés ===“)
- 23:37, 25. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Zugfahrt oder Spontanfahrt/1/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „== Trajets par rapport aux Trajets spontanés ==“)
- 23:33, 25. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Wie richte ich unterschiedliche Halte- und Bremsmarkierungen ein/26/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „* Source: [https://www.freiwald.com/forum/viewtopic.php?p=164488#p164488 Forum] * TC-wiki: Termes : bloc - détecteur - repère * TC-wiki: Effacer les marqueurs“)
- 23:32, 25. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Wie richte ich unterschiedliche Halte- und Bremsmarkierungen ein/25/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „== Liens Web ==“)
- 23:32, 25. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Wie richte ich unterschiedliche Halte- und Bremsmarkierungen ein/24/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „* les trains spéciaux à maintien anticipé reçoivent leur propre indicateur de maintien au début * Le marqueur Default apparaît à la fin, ou * S’il y a d’autres trains qui doivent rester très loin derrière le repère par défaut, ceux-ci sont exclus du repère par défaut. * Les conducteurs tardifs reçoivent à nouveau un marquage spécial à la fin. * À la fin, vous pouvez également définir un marquage sans condition. ** Cela retient alor…“)
- 23:30, 25. Apr. 2025 Papybricolo Diskussion Beiträge erstellte die Seite Translations:Wie richte ich unterschiedliche Halte- und Bremsmarkierungen ein/23/fr (Die Seite wurde neu angelegt: „=== Résumé ===“)